Подготовка статьи к публикации
16.04.2014, 18:08

Включение выбранного для публикации журнала в одну из международных баз данных (Web of ScienceФиладельфия, СШАScopus и др.), дает возможность расширить географию и поднять научный уровень, приблизить авторов к мировой науке и передовым технологиям.

Проводимая в этих базах работа по вычислению индекса цитирования научных статей и рейтинга журналов, так называемого импакт-фактора, позволяет журналу и отдельно — каждому автору оценить свой научный потенциал и значимость исследований на международном уровне.

В России аналогичная работа выполняется научной электронной библиотекой, которая подсчитывает российский индекс научного цитирования — РИНЦ (для поиска наших статьей в библиотеке напишите: Васкес Абанто).

Ниже, предлагается алгоритм, по которому должна быть построена научно-медицинская статья. Все части статьи должны последовательно отражать, какую новую проблему и каким образом (с помощью каких методов) решает автор и что это дает науке или практике.

Читайте тоже:

Алгоритм подготовки статьи к публикации

Подобрать УДК для своей статьи (или книги) можно здесь или здесь

1. НАУЧНАЯ СТАТЬЯ должна четко отражать в своих рубриках (частях) следующие моменты.

Заголовок — краткая формулировка идеи, гипотезы, задачи с отражением новизны.

Введение — актуальность проблемы:

  • объяснить, почему эту задачу надо решать, какие имеются решения в мировой науке, кто, какие моменты, какими методами ее уже исследовали;
  • в чем преимущество нового (авторского) подхода, метода, способа, какой вклад делается в решение этой конкретной задачи — здесь приводятся все ссылки на используемую авторами литературу с их комментариями.

Цель статьи — что конкретно исследуется. Четко сформулировать, какую проблему или гипотезу решает автор.

Эта конкретная цель в расширенном виде повторяет заголовок статьи.

Материалы и методы — что и как использовалось в работе:

  • описание основных групп исследования (пациенты, животные), на какой базе (учреждение, клиника), на каком оборудовании и в какое время проводилась работа;
  • четкий дизайн исследования (эксперимента) — критерии включения-исключения, сроки наблюдения, время воздействия, лечения и т.д.;
  • используемые методы;
  • статистическая обработка данных.

Результаты — что получилось у автора. Никаких литературных ссылок. Данные приводятся очень четко, в виде коротких описаний с графиками, таблицами и рисунками (не копировать информацию, только один способ представления!).

Обсуждение — анализ или дискуссия.

Обычно начинается со слов: «В нашей работе получено 1, 2, 3, … результата. Далее подробно описать, что может означать каждый из них — собственное видение значения этого результата, сравнение его с данными других авторов: результаты совпали или не совпали, объяснить возможную причину несовпадения (отличие в группах, методов и т.д.).

Заключение — выводы. В одном-двух предложениях подвести итог проделанной работы: что получено, о чем это может свидетельствовать или что может означать, чему служит и какие раскрывает возможности. Отразить перспективы использования результатов.

Эти выводы дают основу для формулирования заголовка статьи.

2. РЕЗЮМЕ. Большинство библиографических баз данных отражает в своей системе только аннотации статей, поэтому резюме — единственная возможность заявить международному сообществу о ваших научных достижениях. Текст резюме должен включать 250 слов (не менее!), быть структурированным, т.е. повторять в кратком виде рубрики статьи:

а) цель исследования;
б) материалы и методы;
в) результаты, обсуждение;
г) заключение.

Обязательны ключевые слова — от 3 до 10.

3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Авторы должны указывать:

  • фамилии и инициалы на русском и латинском языках (если автор имеет зарубежные публикации, желательно указать английский вариант написания);
  • научное звание;
  • основную должность;
  • место работы с его почтовым адресом (обязательно);
  • телефоны (рабочий, мобильный), e-mail автора, который будет указан в рубрике «для контактов», а также еще хотя бы одного автора.
Правила оформления статей, которые направляются для публикации в журнал, сформулированные с учетом требований Высшей аттестационной комиссии и «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», принятых Международным комитетом редакторов медицинских журналов (см. «Требования к рукописям» для России, как пример).
Источник: www.stm-journal.ru

Перевод источников кириллицей

При требовании журналов перевести источники кириллицей в транслитерированном виде (механическая передача текста и отдельных слов, которые записаны одной графической системой, средствами другой графической системы при второстепенной роли звуковой точности, то есть передача одной письменности буквами другой) — можно осуществить автоматически:
Категория: Основы | Добавил: My-Web
Просмотров: 782 | Загрузок: 0