16.04.2014, 18:08 | |||
Алгоритм подготовки статьи к публикации Подобрать УДК для своей статьи (или книги) можно здесь или здесь 1. НАУЧНАЯ СТАТЬЯ должна четко отражать в своих рубриках (частях) следующие моменты. Заголовок — краткая формулировка идеи, гипотезы, задачи с отражением новизны. Введение — актуальность проблемы:
Цель статьи — что конкретно исследуется. Четко сформулировать, какую проблему или гипотезу решает автор. Эта конкретная цель в расширенном виде повторяет заголовок статьи. Материалы и методы — что и как использовалось в работе:
Результаты — что получилось у автора. Никаких литературных ссылок. Данные приводятся очень четко, в виде коротких описаний с графиками, таблицами и рисунками (не копировать информацию, только один способ представления!). Обсуждение — анализ или дискуссия. Обычно начинается со слов: «В нашей работе получено 1, 2, 3, … результата. Далее подробно описать, что может означать каждый из них — собственное видение значения этого результата, сравнение его с данными других авторов: результаты совпали или не совпали, объяснить возможную причину несовпадения (отличие в группах, методов и т.д.). Заключение — выводы. В одном-двух предложениях подвести итог проделанной работы: что получено, о чем это может свидетельствовать или что может означать, чему служит и какие раскрывает возможности. Отразить перспективы использования результатов. Эти выводы дают основу для формулирования заголовка статьи. 2. РЕЗЮМЕ. Большинство библиографических баз данных отражает в своей системе только аннотации статей, поэтому резюме — единственная возможность заявить международному сообществу о ваших научных достижениях. Текст резюме должен включать 250 слов (не менее!), быть структурированным, т.е. повторять в кратком виде рубрики статьи:
Обязательны ключевые слова — от 3 до 10. 3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Авторы должны указывать:
Правила оформления статей, которые направляются для публикации в журнал, сформулированные с учетом требований Высшей аттестационной комиссии и «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», принятых Международным комитетом редакторов медицинских журналов (см. «Требования к рукописям» для России, как пример).
Источник: www.stm-journal.ru
Перевод источников кириллицей При требовании журналов перевести источники кириллицей в транслитерированном виде (механическая передача текста и отдельных слов, которые записаны одной графической системой, средствами другой графической системы при второстепенной роли звуковой точности, то есть передача одной письменности буквами другой) — можно осуществить автоматически:
| |||
Категория: Основы | | |||
Просмотров: 1710 | Загрузок: 0 |